ЛАТИНКС вс. Хиспаниц: Која је разлика?

Када је у питању идентитет нијанса је критична. Због тога још увек постоје спорови Израз БИПОЦ однос између раса и етничка припадност и шта се сматра а проблематично питање (Јер шта си ти? И где си стварно * од? Лош је начин погрешног поразговарања некога). Али разлика између Латинга против Хиспанића и који је термин прикладнији као идентификатор (да ли говорите о себи пријатељу или славна особа у јавности, остаје популарна расправа. Тако дамо дубоко зарони сваког термина и њене историје да откријемо шта их чини толико различитим.
Шта значи да се зове латиноамеричким?
Израз латиноамериканци односи се на особу из Шпаније и / или других земаља који говоре шпанско, укључујући Колумбију Кубу Доминиканску Републику Порторику Пуерто Рицо и Венецуелу да именују неколико. 1977. влада Сједињених Држава почела је да користи израз у популације ( ака попис становништва ). У основи су желели начин да се све уклопи под једним кишобраном да виде друштвени и економски напредак у целини.
Шта значи да се зове Латино / А?
Послови Латино и Латина односе се на особу рођену или имају прецеде из Латинске Америке, укључујући Централну Америку Јужну Америку и Кариби. Популарност је порастао у раним 90-има, јер искључује било какве везе са Шпанијом или владиним уплитањем.
Али сачекајте шта је са Латинком?
ЛатинКс (Изговарани Лух-Тее-Некс) има исто значење као латино / а. Међутим, у последњој деценији је уместо тога постало инклузивни израз. Сколо је у раним '00С као родно неутрална и не-бинарна опција за свакога - без обзира на родни секс и / или сексуалност.
... и Афро-ЛатинКс Латино и Латин @?
Афро-ЛатинКс (или Блацк Латино / Кс) је особа или има преци из латиноамеричке земље са афричким пореклом. Ова заједница комбинује њихову расу и етничку припадништву као начин да се каже Хеј, могуће је и једно само једно. Али што је још важније да то омогућава да прихвате своју црнину, посебно када су колоризам и расизам толико истакнути у оквиру латинске заједнице.
Латински језик и Латин @ (који комбинује и А и О латино / А) више су појмови за помоћ свима укљученим у разговор. Ту је и Цхицано / А који користе неки мексички Американци. Израз изведен из Цхицано покрета 60-их за промоцију заједнице културе и поноса.
Па која је разлика између Латинга против Латиноаније?
Кључна разлика између Латинга против Хиспанића своди се на језик у односу на локацију. На пример, Гватемаланс може бити и латиница и Хиспаниц јер говоре шпански и живе у латиноамеричкој земљи. Међутим, Бразилци су латински, али не и латиноамерички јер је њихов примарни језик португалски.
ОК, па зашто људи занемарују термин латиноамериканац?
Када је Хиспаниц представљен Многи многи су веровали да је стајала за дугу историју колонизације и освајања Шпанца. (Реч подразумева Шпанију на латинском језику.) Са политичког становишта, израз је такође коришћен за вожњу мексичких Американаца да се идентификују као Цхицано / А и уместо да се умјесто прехране у културни идеал да смо сви један. Ова идеал асимилације открива Мицроаггрессионс Данас знамо и тракујемо оно што сваку културу чини јединственим. И како је поменуто, искључује специфичне заједнице.
Шта је са Латинком?
Када су у питању нови изрази који су укинути неки људи нису подложни променама. Неки верују да израз уништава шпански језик (јер је тешко изговорити и не граматички тачно) Док други верују да је термин непотребан изум новом политички исправном генерацијом. Још увек постоји растућа расправа о томе да ли израз латино / А губи своје значење након што се много људи борило да ову реч доведе у главни ток. Такође је и даље прилично нова реч са 76 одсто људи Није ни свестан да постоји (и само 3 процента људи у студији који идентификују као латиница) према ПЕВ истраживачким центру.
Схватио сам. Да ли треба да користим ЛатинКс или латиноамерички?
То је потпуно на вама.
Ох и БТВ ови услови су веома америчка ствар. Земље изван америчке америчке државе углавном се идентификују са њиховом земљом порекла или националности. Чак неки Американци Радије рекавши да су Порторикански или Еквадоријански или аргентијски над Латинском или латиноамериком. Дакле, не, не морате се држати ова два термина да се идентификујете.
Ови идентификатори такође могу да донесу осећај кризе идентитета. Ако не говорим шпански, нисам сматран латиноамеричким? Ако сам четврта генерација у мојој породици и није рођена у латиноамеричкој земљи, нисам сматрана ЛатинКс? Много је фактора који долазе у игру који не чине ове појмове једине величине-све.
На крају дана најбоље је питати некога како се идентификују. Ако више волите латинско латиноамеричко или ваше место порекла / националности, бити отворен да би се другима препустили. Немојте да претпостављате нечију етикету на основу њихове позадине. Ништа добро не долази да под претпоставком да је некоме заснован на вашој несвесној пристрасности.


